Les expressions idiomatiques en anglais


Facebooktwittergoogle_pluspinterest

expressions idiomatiques anglaisQu’est ce qu’une expression idiomatique?

Une expression idiomatique c’est une expression qui contient un idiome. Qu’est-ce qu’un idiome? C’est un groupe de mots dont le sens ne peut pas être compris mot pour mot. Essayons d’illustrer cette explication à l’aide d’un exemple: un coup de foudre.

Non, quand on a un coup de foudre, il ne s’agit pas de prendre un coup, ni de se faire électrocuter mais bien de tomber follement amoureux dès le premier regard. L’expression « coup de foudre » ne peut pas être prise au premier degré. Et en anglais, comment ça marche?

Les expressions idiomatiques sont-elles différentes en anglais et en français?

La réponse est OUI, la plupart du temps. Parfois une expression idiomatique sera la même en anglais et en français, par exemple: être une mère poule = to be a mother hen. Ici, les deux expressions correspondent parfaitement mais c’est assez rarement le cas.

Je vous donne un autre exemple pour bien comprendre que les expressions idiomatiques sont souvent différentes en français et en anglais: se faire prendre la main dans le sac = to be caught red-handed. En anglais, on a la main rouge quand on se fait prendre en train de faire quelque chose d’interdit. En français, l’idée de rouge n’est pas du tout utilisée pour exprimer la même idée.

A quoi servent les expressions idiomatiques?

En lisant l’exemple du paragraphe ci-dessus, on comprend assez facilement que les expressions idiomatiques sont les signatures d’une langue particulière. On ne retrouve certains agencements de mots que dans une langue spécifique.

L’utilisation des expressions idiomatiques va permettre de parler une langue authentique et d’améliorer la qualité de son anglais. Pour autant faut-il abuser de ces expressions?

Comment utiliser une expression idiomatique?

Comme dit l’autre: le mieux est l’ennemi du bien. Concrètement, ça veut dire quoi? Ça veut dire qu’en matière de tournures idiomatiques, il ne vaut mieux pas trop en faire. On saupoudre son discours avec quelques expressions idiomatiques comme si on mettait de la levure de bière sur sa salade. S’il y en a trop, ça devient immangeable.

Quelles expressions idiomatiques apprendre en priorité?

Pour utiliser votre temps efficacement, il est intéressant d’apprendre, dans un premier temps, les expressions idiomatiques les plus communément utilisées. Je vous propose ma sélection d’expressions idiomatiques populaires ici.

 

See you soon!

Facebooktwittergoogle_pluspinterest

Commentaire sur “Les expressions idiomatiques en anglais

Les commentaires sont fermés.